• Facebook
  • Twitter
  • Google+
Blog

Archivo mensual: mayo 2013


#15 “La humildad hace progresar al hombre, La arrogancia lo hace retroceder”

Mandarín: 谦虚使人进步,骄傲使人落后 Pin Yin: Qian1xu1shi3ren2jin4bu4, jiao4ao4shi3ren2luo4hou4 Este dicho es pieza fundamental para interpretar y comprender el significado en las formas de expresión “verbal” y “corporal” de los chinos; También para saber lo que ellos perciben (humildad/arrogancia) de las demás personas … Sigue leyendo

Publicado en Pensando como chino | Deja un comentario

#14 “El cuerpo está en medio de la felicidad y no se da cuenta”

Mandarín: 身在福中不知福 Pin yin: Shen1zai4fu2zhong1bu4zhi1fu2 En cuántas ocasiones de nuestra vida no nos damos cuenta de estar en la felicidad.. La cuál desafortunadamente la llegamos a apreciar cuando el entorno ha cambiado y ya no la tenemos? Este dicho chino … Sigue leyendo

Publicado en Pensando como chino | Deja un comentario

#13 Y tu… ¿comes tierno? o ¿comes duro?

你吃软的还是硬的 Según los chinos, por lo general existen dos tipos de personas: los que comen tierno y los que comen duro. Los que comen tierno son personas que si les hablas con un tono de voz muy respetuoso, lindo y … Sigue leyendo

Publicado en Pensando como chino | Deja un comentario

#12 “El hombre a los 40 es una flor, La mujer a los 30 es huevo podrido”

Mandarín: 男人四十一朵花,女人三十豆腐渣 Pin yin: nan2ren2si4shi2yi1duo3hua1, nv3ren2san1shi2dou4fu0zha1 Este dicho popular es muy famoso en toda China, sé que causa controversias y las mujeres no estarán muy de acuerdo con este dicho (ups). Este punto de vista es muy tradicional, del más … Sigue leyendo

Publicado en Pensando como chino | Deja un comentario

#11 “Conoce el pasado para entender lo nuevo”

Mandarín: 温故知新 Pin yin: Wen1gu4zhi1xin1 Para entender lo que está pasando o va a pasar, es necesario entender la historia, el origen. Este dicho es de los Analectos de Confucio y se aplica en la mayoría de las situaciones. Por … Sigue leyendo

Publicado en Pensando como chino | Deja un comentario

#10 “No hay hombre de negocios que no sea un traidor”

Mandarín: 无商不奸 Pin yin: wu2shang1bu4jian1 Desde la primera vez que mi maestra de chino “Wang Hao Yang (王昊阳)” me explicó este dicho, me dejó pensando mucho.. pues la mayoría de los dichos chinos tienen un gran significado que está muy … Sigue leyendo

Publicado en Pensando como chino | Deja un comentario

#9 “Ten lo que quieras pero no tengas enfermedad, no tengas nada pero no te quedes sin dinero”

Mandarín: 有什么别有病,没什么别没钱 Pin yin: you3shen2me0bie2you3bing4, mei2shen2me0bie2mei2qian2 Este es un consejo que se da entre abuelos y nietos, papas e hijos, amigos, conocidos, etc. Podemos observar que para la mayoría de los chinos es muy importante vivir muchos años y de … Sigue leyendo

Publicado en Pensando como chino | Deja un comentario

#8 Embutidos chinos

El viernes, 22 de febrero a las 7 pm hora de Beijing, escuché en la Estación de Tráfico de Beijing(北京交通广播), un Programa de Radio en el que hablaron de la calidad de los embutidos en China. Entre algunos de estos … Sigue leyendo

Publicado en Pensando como chino | 2 comentarios

#7 “Tres ladrones canallas y apestosos, Igualan a Zhu Ge Liang”

Mandarín: 三个臭皮匠,顶一个诸葛亮 Pin yin: San1ge4chou4pi2jiang4, ding3yi1ge4Zhu1ge3Liang4 Quien es Zhu Gue Liang? Es el estratega de guerra más grandioso, inteligente y hábil en el periodo de los Tres Reinos de la historia de China. En este periodo surgieron el mayor número … Sigue leyendo

Publicado en Pensando como chino | Deja un comentario

#6 “El melón arrebatado no es dulce”

Mandarín: 强扭的瓜不甜 Pin yin: Qiang2niu3de0gua2bu4tian2 Cuando tomas algo a fuerza y va en contra de la naturaleza o de su naturaleza, al final el resultado obtenido no es el mejor o no se disfruta igual que sí te esperaras a … Sigue leyendo

Publicado en Pensando como chino | Deja un comentario