• Facebook
  • Twitter
  • Google+
Blog

Archivo mensual: junio 2013


#20 “Como un pez que anda en el agua, sábete si es fría o tibia”

Mandarín: 如鱼饮水,冷暖自知 Pin Yin: Ru2yu2yin3shui3, leng3nuan3zi4zhi1 Lo que este dicho nos quiere decir, es que debemos ir a experimentar las cosas por nuestra propia cuenta y no quedarnos únicamente con las experiencias de alguien más. Esta es la única forma … Sigue leyendo

Publicado en Pensando como chino | Etiquetado , , | Deja un comentario

# 19 “Tienes el corazón de un canalla, pero no tienes su valor”

Mandarín: 有贼心,没贼胆 Pin Yin: You3zei2xin1,mei2zei2dan3 Este dicho lo usan los chinos para describir a una persona que tiene malas intensiones, pero que no tiene el coraje/valor para llevarlas a cabo. Su uso tradicional ha cambiado un poco y en la … Sigue leyendo

Publicado en Pensando como chino | 1 comentario

#18 ¿Cómo se les dice a los esposos que no toman decisiones propias en China?

En todos lados hay maridos que no toman decisiones propias, muchas veces son impuestos a seguir las decisiones por parte del sexo femenino, generando una crítica de la sociedad (machista) hacia ellos… ¡en China no es la excepción! El marido … Sigue leyendo

Publicado en Pensando como chino | Deja un comentario

#17 “Comiendo lo que está dentro del plato, viendo lo que está dentro de la olla”.

Mandarín: 吃着碗里看着锅里 Pin yin: chi1zhe0wan3li3, kan4zhe0guo1li3 Imaginen a un señor sentado en la mesa comiendo de su plato, pero que está impaciente viendo lo que hay o queda de comida dentro de la olla. Este dicho lo usan los chinos … Sigue leyendo

Publicado en Pensando como chino | Deja un comentario

#16 “Escaba un hoyo profundo, ten abundante comida y no impongas”

El 10 de diciembre de 1972 el Chairman Mao dijo: “Escaba un hoyo profundo, ten abundante comida y no impongas” Mandarín: 深挖洞广积粮不称霸 Pin Yin: Shen1wa1dong4guang3ji1liang2bu4cheng1ba4 Esta famosa frase dictó el rumbo de la estrategia político-militar y social para China en … Sigue leyendo

Publicado en Pensando como chino | Deja un comentario